ФЭНДОМ


ПК обложка рус 1
Принц Каспиан
Англ. название: Prince Caspian
Автор: Клайв Стейплз Льюис
Иллюстратор: Паулина Бейнс
Год первого издания: 1951 год
Год первого издания в России: 1991 год
Хронология
Предыдущая: «Конь и его мальчик»
Следующая: «Покоритель Зари, или плавание на Край Света»

«Я верю, — сказал Каспиан. — Даже если я не верил в него раньше, я верю сейчас. Люди, которые смеялись над Асланом, смеялись и над историями о гномах и говорящих животных. Иногда и я сомневался в том, существует ли Аслан, но тогда я начинал сомневаться в том, существуете ли вы. Но вот вы здесь, прямо перед мной.»
«Принц Каспиан»
Принц Каспиан. Возвращение в Нарнию – вторая книга Хроник Нарнии, четвёртая по внутренней хронологии. Вышла в 1951 году.

СюжетПравить

По зову волшебного рога Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси снова попадают в Нарнию, где власть захватил узурпатор Мираз, а говорящие животные и мифические существа вынуждены скрываться в дремучих лесах. Бывшие короли и королевы помогают принцу Каспиану, истинному наследнику престола, свергнуть Мираза и восстановить в Нарнии порядок и справедливость.

Главные персонажиПравить

МестаПравить

История созданияПравить

«Принц Каспиан» был написан осенью 1949 года вслед за первой книгой «Хроник Нарнии» «Лев, Колдунья и Платяной шкаф». Изначально Льюис совсем не собирался продолжать первую часть другими книгами, но уже в период работы над ней у него появилась идея написать приквел к своей истории. Написав «Фрагмент Лефей», автор на время оставил попытки и перешел к созданию сиквела. В заметках Льюиса можно найти следующее:

«Продолжение ЛКП. Нынешние тираны – люди. Промежуточная история Нарнии рассказана формально гномом, но в действительности краткий обзор его истории приравнивается к ее рассказыванию мной самим.»
Клайв Стейплз Льюис
Позже в книге именно Трампик расскажет детям Певенси предысторию своего попадания на остров с руинами Кэр-Паравела. Также историю Нарнии рассказывает принцу Каспиану полугном доктор Корнелиус. 17 сентября в письме к Вере Мэтью Льюис упомянул о хорошей идее для некоей детской повести. Вероятно, речь как раз и шла о «Принце Каспиане», написанном той осенью. К концу декабря первый вариант рукописи был закончен. Машинописную версию, готовую к февралю 1950, профессор Лоусон зачитал в Оксфорде перед детьми, которые книгу одобрили. Впервые «Принц Каспиан» был опубликован в октябре 1951 года и стал первой частью в трилогии о Каспиане, за ним последовали «Покоритель Зари, или плавание на Край Света» и «Серебряное кресло». Первые варианты заголовка «Затянутые в Нарнию» и «Рог в Нарнию» были отвергнуты издателем. В результате мотив призыва в волшебную страну нашел отражение в подзаголовке «Возвращение в Нарнию».

Автобиографическим элементом в книге является сам принц Каспиан. Это альтер-эго Льюиса, для которого христианство было сказкой, которую он слышал в детстве. Хотя в личной жизни Льюиса не было доктора Корнелиуса, у него были верующие друзья: Честертон, Барфилд, Толкин. С их помощью Льюис, как и Каспиан, приходит к пониманию своих целей в жизни и к вере. В отношения же между Каспианом и доктором Корнелиусом заложены отношения между Льюисом и его репетитором Уильямом Киркпатриком.

Льюис посвятил книгу «Принц Каспиан» Мэри Клэр Хэвард, дочери личного врача Льюиса Роберта Эмлина Хэварда. Он был членом клуба «Инклинги», а позднее - свидетелем на свадьбе Льюиса и Джой Дэвидмен. На момент публикации книги Мэри было около пятнадцати лет. Ранее Льюис дал девочке прочитать предварительный вариант книги «Лев, Колдунья и Платяной шкаф», и она пришла в восторг от этой истории.

Издание в РоссииПравить

В России «Принц Каспиан» вышел в 1991 году в переводе Ольги Бухиной в составе общего сборника «Хроник Нарнии», выпущенного издательством «Космополис». Впоследствии книга была издана порядка тридцати раз, как в виде отдельной повести, так и вместе с другими повестями Хроник. Помимо перевода Бухиной есть ещё не менее пяти переводов «Принца Каспиана». В последнее время у издателей наиболее популярен перевод Екатерины Доброхотовой-Майковой. В переводе Афиногенова, изданном в 2000 году, книга называется «Королевич Каспиан». Кроме того, было выпущено несколько аудиокниг по этой повести.

ГалереяПравить

Иллюстрации Править

Все иллюстрации к этой книге, которые есть на вики, можно посмотреть здесь.

ОбложкиПравить

АдаптацииПравить

В 1989 году BBC экранизировала «Принца Каспиана» в рамках сериала по Хроникам Нарнии. Вместе с «Покорителем Зари» «Принц Каспиан» вошёл во второй сезон сериала и состоял из двух серий.

В 2008 году вышел полнометражный фильм «Хроники Нарнии. Принц Каспиан», снятый компанией Walden Media. В том же году вышла видеоигра по фильму.

В декабре 2016 года - январе 2017 года в театре Logos, город Тэйлор, штат Южная Каролина, США был поставлен спектакль «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию». На премьере присутствовал пасынок К.С. Льюиса Дуглас Грешам. Также существует ещё одна постановка - в Московском драматическом театре на Малой Бронной. Спектакль так и называется - «Принц Каспиан», его автор - Валерия Гуменюк.

Интересные фактыПравить

ОбщееПравить

  • «Принц Каспиан» - единственная книга, которой Льюис дал подзаголовок («Возвращение в Нарнию»).
  • В «Принце Каспиане» появляется проблема правильного взаимодействия людей и природы, которая в дальнейшем будет развита в «Племяннике чародея» и «Последней битве».
  • «Принц Каспиан» и «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» начинаются с одной и той же фразы: «Однажды четверо детей, которых звали Питер, Эдмунд, Сьюзан и Люси...»

ОтсылкиПравить

  • Если учитывать, что в образе Аслана Льюис представил, каким был бы Христос в Нарнии, то одной из главных тем книги становится потеря и обретение веры.
  • В исландской средневековой поэме «The Deluding of Gylfi» рассказывается о том, как некоторые скандинавские боги после поражения в Рагнарёке на время воскресают и возвращаются на землю. Здесь они говорят о прошлых временах и находят в траве золотые шахматные фигурки, которыми когда-то играли.
  • Сцена превращения Асланом воды в вино повторяет аналогичный евангельский сюжет.
  • Дыхание Аслана отсылает к Святому Духу. Так, своим дыханием Аслан успокаивает Сьюзан и придает силы Люси. Эдмунд достойно выглядит перед лордами Мираза, потому что дыхание Льва придало ему величия.
  • Завоевание Нарнии тельмарийцами очень похоже на нормандское завоевание Англии. Хотя в книге нет прямых отсылок к реальной истории, итоговый результат противостояния совпадает - тельмарийцы и нарнийцы, как саксы и норманны, стали одним народом.

Критика Править

  • После успеха книги «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» критики были гораздо благосклоннее к новой истории о Нарнии. Многие из них отмечали, что Льюису удалось создать мир, в который хочется поверить, что он существует на самом деле, а разнообразные отсылки и аллегории очень органично и искусно вплетены в текст повествования.

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики